Transcripción 2

TRIBUNAL SUPERIOR DE LA DIVISIÓN DE LEYES DE NUEVA JERSEY, PARTE CRIMINAL CONDADO DE MONMOUTH

ACUERDO NO. 09-11-2182 - ANUNCIO #  _

 

 

TRANSCRIPCIÓN DE LA MOCIÓN PARA SUPRIMIR EL TESTIMONIO DE TESTIGOS

ESTADO DE NUEVA JERSEY, vs ALLEN HEIGHT, Demandado.

 

Lugar: Palacio de justicia del condado de Monmouth

71 Monument Park, Freehold, Nueva Jersey 07728

Fecha: Abril 19, 2011

 

ANTES DE:

TRANSCRIPCIÓN ORDENADA POR: FREDERICK P. SISTO, ESQ.

 

APARICIONES

Asistente del Fiscal, Fiscal del Estado del Condado de Monmouth

Abogada del acusado Xiomara González

FREDERICK P. SISTO, ESQ.

Abogado del acusado Allen Height

 

 

Transcriptor: Traci D. Esposito, AD / T # 609 Agencia: KLJ Transcription Service

PO Box 8627

Saddle Brook, Nueva Jersey 07663 (201) 703-1670

(201) 703-5623 (fax)

 

Audio grabado por el operador: NW

 

Pérez - Cruzado / Pérez - Cruzado

 

él, eso es lo que está pasando. Quiero decir, si vio esas bolsas después del hecho cuando me fui, porque se quedó allí, no puedo, no puedo testificar sobre eso.

: No más preguntas, señoría.

EL TRIBUNAL: ¿Sr. Sisto?

EXAMEN CRUZADO POR EL SR. SISTO:

P Detective, usted testificó que cuando se acercó al auto que algunos ladrillos se habían derramado fuera de la bolsa, ¿eso fue lo que vio por primera vez?

Sí.

P Y estaría de acuerdo en que no hay nada en sus informes sobre nada que se derrame de las bolsas; ¿correcto?

A No hay nada ahí.

P ¿Eso es correcto?

A Eso es correcto.

P Y también estaría de acuerdo en que no hay nada en sus informes acerca de que la Sra. González quisiera meter la mano en su billetera cuando se acercó al vehículo; ¿correcto?

R No, el - - aparte del hecho de que le dije que estaba muy nerviosa y que estaba tratando de alcanzar algo en el lado del pasajero, pero no dije nada específico.

P Entonces, eso es un no, no hay nada en sus informes sobre ella tratando de meter la mano en su bolso; ¿correcto?

Un No.

P Y tampoco hay nada en sus informes acerca de que tenga miedo de que ella pueda haber estado buscando un arma; es justo decirlo?

R Es justo decir que sí.

P Ahora, ¿testificó que no escribió un informe narrativo porque quería mantener en secreto el hecho de que estaba prestado a la DEA?

R Sí, he estado allí durante aproximadamente cuatro años y medio y, ya sabes, sin saber cuánto tiempo tomaría esta investigación en lo que respecta a la escucha telefónica a la que me refiero, queríamos mantener este jersey de vehículo de motor tan secreto como Es posible que la posibilidad de que esta investigación siga, ya sabes, vaya más allá.

P Pero, señor, podría haber incluido una narración sobre lo ocurrido sin mencionar la intervención telefónica; ¿correcto?

R Se acordó en ese momento con mi ... mi sargento y yo que él haría el informe real.

P Entonces, sí o no, ¿podría escribir un informe, pero ... sobre lo que sucedió en el costado de Parkway sin mencionar que hubo una intervención telefónica?

Sí.

P: Sí. ¿Y podría escribir un informe sobre lo que sucedió en el lado de Parkway sin mencionar que estaba prestado a la DEA?

A Sí, podría.

P De hecho, los informes que escribió no mencionan la existencia de una intervención telefónica; ¿correcto?

Un correcto.

P Y los informes que escribió no mencionan el hecho de que estaba prestado a la DEA; ¿correcto?

A Eso es correcto.

P Ahora, este Camry que fue detenido a un lado de la Parkway, este fue el foco de la investigación; ¿correcto?

R No soy el principal en la investigación, todo lo que me dieron fue que - - esa información de que este vehículo iba a pasar, recoger qué evidencia - - me refiero a algún producto que llamamos CDS, o - - o drogas, y transportarlo de regreso a algún lugar de Asbury Park.

P En la escena del costado de Parkway, su enfoque habría sido el Camry; ¿correcto?

A Oh, sí, sí. Sí señor.

P Y el sargento Whitaker estaba justo detrás de usted cuando se acercó a este Camry; ¿correcto?

A No, no - - detrás de nuestro vehículo.

P: Sí.

A No necesariamente detrás de mí, sí.

P Entonces, sargento Whitaker, es su oficial superior; ¿correcto?

A Eso es correcto.

P Y hemos establecido que este Camry fue el foco de la investigación en el lado de Parkway; ¿correcto?

Sí.

P ¿Y es su testimonio que su oficial superior, aunque estaba en algún lugar detrás de usted, nunca se molestó en mirar dentro de este vehículo que fue el foco de esta investigación en el costado de Parkway?

A En el momento en que estuve allí, no. Qué pasó después, no tengo ni idea.

P ¿Qué estaba haciendo el Sargento Whitaker mientras usted estaba en el costado de Parkway junto a este vehículo que fue el foco de la investigación?

A Nuestra estrella, el procedimiento operativo estándar estaría de vuelta, como una unidad de respaldo, en caso de que algo saliera mal, él también está allí para hacerse cargo.

P En el momento de la parada del vehículo, estaba claro que la Sra. González era la única ocupante; ¿correcto?

A Sí, en este momento sí.

P Y quizás había media docena de oficiales armados en la escena; ¿correcto?

A En ese momento, sí. Una vez que la detuvimos, sí.

P Y la sacaron del vehículo y la detuvieron en la parte trasera de un coche de policía; ¿correcto?

Sí.

P Sin embargo, en este punto, el sargento Whitaker estaba tan concentrado en ella y lo respaldaba con respecto a cualquier amenaza que pudiera presentar, que esa es la razón por la que nunca miró dentro del vehículo.

A yo - no puedo probar - -

[Fiscal]: Objeción sobre qué -

EL TRIBUNAL: Está bien. Disculpe.

[Fiscal]: Me opongo a lo que pensaba el Sargento Whitaker y sus razones por lo que hizo o no hizo. No creo que este detective pueda dar testimonio de eso.

EL TRIBUNAL: Se sostiene la objeción.

POR EL SR. SISTO:

P Él estaba allí para respaldarlo por su seguridad; ¿correcto?

Sí.

P Una vez que sacaron y esposaron a la Sra. González, también quedó claro que ella era la única persona en la escena fuera de la policía; ¿derecho?

A Eso es correcto.

P Entonces, como oficial de respaldo, ella habría sido su único enfoque; ¿correcto?

A Sí, y su comportamiento y nosotros estando allí, sí.

P Ahora, ¿testificó directamente que fueron los informes del sargento Whitaker los que revisó en preparación para su testimonio aquí?

Sí.

P ¿Y también testificó que sus informes contenían información errónea con respecto a la ubicación de las pruebas?

R Sí, una vez que revisé para prepararme para el caso, me di cuenta de que la ubicación en la que originalmente tenía las pruebas, que estaba detrás del asiento del conductor, estaba realmente mal en el informe, que había puesto en el asiento del pasajero delantero. .

P Y - - y todo por lo que estamos aquí hoy rodea esta evidencia; ¿correcto?

A Eso es correcto.

P Entonces, su informe fue largo - estaba equivocado con respecto a la ubicación de la evidencia que está en discusión aquí; ¿correcto?

Sí.

P Y fueron sus informes los que revisó en preparación para su testimonio; ¿correcto?

A Eso es correcto.

P Y ha pasado bastante tiempo, han pasado más de dos años desde que se desarrollaron estos eventos; ¿correcto?

A Eso es correcto.

P ¿Alguna vez ha dicho la frase "basura adentro, basura afuera"?

Quizás podrías aclarar un poco.

P Bueno, solo sí o no. ¿Alguna vez has escuchado la frase utilizada?

Un No.

Q - - antes. Bueno. ¿Tiene sentido para usted que si se revisa información errónea, esa información errónea se va a escupir?

R No, no sé adónde quiere llegar a esto.

P Y usted testificó que normalmente no da peaje porque hay otras agencias que están facultadas para hacerlo; ¿correcto?

A Eso es correcto.

P Pero todavía tiene la facultad de dar una multa por ejecutar un peaje si así lo desea; ¿correcto?

A no estoy seguro. Tendría que buscar eso. Yo - yo no - - yo nunca en mi carrera que he estado en el trabajo, nunca entregué una multa por no pagar un peaje.

P Pero el peaje fue la base de su parada; ¿correcto?

R No. La conducción errática real, la conducción liviana y descuidada, la placa poco clara, todas esas cosas juntas, fue la razón por la que también detuve este vehículo, sí.

P Entonces, ¿el peaje no tuvo nada que ver con esta parada de vehículos de motor?

Eso es parte de eso, sí, señor. Sí señor.

P Entonces, ¿eso fue parte de eso?

Un Um-hum.

P Ahora, señor, usted declaró que las pruebas que incautaron estaban envueltas en papel de revista; ¿correcto?

Sí. Todos están envueltos individualmente. No es como un gran paquete

Q y -

A - - o caja. Es un poco pequeño - -

P Eso es un sí, estaba envuelto en

Sí.

Q - - ¿papel de revista?

Un Um-hum.

P Y estaría de acuerdo en que el envoltorio de revistas se puede usar para empaquetar muchos artículos diferentes; ¿correcto?

Seguro.

P Y la heroína a menudo se empaqueta en otras cosas que no sean envoltorios de revistas; ¿correcto?

Según mi experiencia, el papel predominantemente utilizado sería papel de revista. También lo he visto en periódicos y también en papel de fotocopiadora, pero en muy, muy poco tiempo. Muy, muy raramente, podría decir eso.

P Aparte de las tres cosas diferentes que acaba de mencionar, la heroína que ha visto empaquetada

Un Um-hum.
P: ¿no es también común en su entrenamiento y experiencia que la heroína se empaque en globos?

R No en mi ciudad directa en la que trabajo. Muy raro, de hecho, no he hecho ni un arresto en globos.

P Es consciente de su entrenamiento y experiencia que los globos son un contrabando común, si lo ve, eso debería ser una señal de alerta para usted; ¿correcto?

Oh, sí. Sí.

P Y también sabe que estas personas que estaban bajo investigación no eran de su ciudad; ¿correcto?

Sí.

P Entonces, ¿no es también común que la heroína esté empaquetada en una envoltura de plástico?

R Sí, estaría al tanto de - - de todo esto - estas cosas que me has mencionado, que harían que mi sospecha se elevara como - - como las observé también.

P Entonces no le sorprendería que la gente de fuera de su ciudad y área use métodos diferentes a los de la gente a la que está acostumbrado dentro de su ciudad y área; ¿correcto?

A Para nada.

Q Heroin también está empaquetada en papel de cuaderno; has visto eso antes?

Un No.

P En su formación y experiencia, ¿ha aprendido que la heroína está empaquetada en papel de cuaderno?

R Posiblemente sea cualquier tipo de papel. Quiero decir, es solo un envoltorio, un envoltorio de - de los sobres cristalinos reales, así que supongo que lo que sea que puedan tener en sus manos.

Q Se puede empaquetar en cualquier tipo de papel - -

Un derecho.

Q Cualquier cosa para encubrirlo.

A Lo que sea barato, lo que esté disponible.

P El día en cuestión, usted sabía que unidades de vigilancia estacionarias vigilaban el vehículo que conducía la Sra. González; ¿derecho?

Sí.

P Y usted y los oficiales de su unidad también sabían que se estaba realizando una escucha telefónica en ese momento; ¿derecho?

Sí.

P Y el sargento Whitaker, de quien ha hablado, leyó, clasificó y aprobó sus informes policiales; ¿correcto?

R No, tenemos un - - Sargento Constantino, si puede mirar el - - el informe en la parte inferior, él sería la persona real que clasifica y firma el informe real, ya que el Sargento Whitaker fue el autor del actual o narrativa, si quieres llamarlo.

SISTO: Señoría, ¿puedo hacer que se marque esto como identificación?

EL TRIBUNAL: Seguro.

SECRETARIO DE LA CORTE: DH-3 para identificación)

(Prueba DH-3 marcada para identificación)

SISTO: Gracias.

SECRETARIO DE LA CORTE: De nada.

SISTO: Deje que el registro refleje que le estoy mostrando al abogado contrario lo que se ha marcado como DH-3 para su identificación. Y abogado del coacusado, DH-3 para identificación.

Señoría, ¿puedo acercarme al testigo?

EL TRIBUNAL: Sí.

 

POR EL SR. SISTO:

Q Oficial, le estoy mostrando lo que ha sido marcado como DH-3 para identificación.

Un Um-hum.

P Por favor, échale un vistazo.

A Te estás perdiendo la narrativa. Falta el informe del incidente real.

P Bueno, podemos ... podemos llegar a eso.

Está bien.

P Pero estos son los informes que generó personalmente con respecto al día en cuestión; ¿correcto?

Sí.

P Ahora, le pido que mire la primera página.

Un Um-hum.

P En el recuadro 72, eso indica que el sargento Whitaker leyó, clasificó y aprobó sus informes policiales; ¿correcto?

Oh, sí. Si.

P Está bien. Ahora, usted acaba de testificar que fue un sargento diferente el que leyó, clasificó y revisó sus informes y que el sargento Whitaker no lo hice; ¿correcto?

A, acabo de decir eso, sí. Esto va para un ... el jefe de escritorio real, que es el sargento Constantino en ese momento.

P Estaría de acuerdo en que no hay nada en ... en ninguno de los informes de la policía de Newark sobre las escuchas telefónicas; ¿correcto?

A Sí, señor.

P Y en la fecha en cuestión, estaba recibiendo información sobre la vigilancia del detective Scott Samis por teléfono celular; ¿derecho?

Sí.

P ¿También estaría de acuerdo en que testificó varias veces en directo que el agente especial Crowe fue su único contacto el día en cuestión?

R Bueno, en ese momento, tenía el teléfono en la mano y estaba al lado del detective Samis, por lo que me estaba transmitiendo cualquier información directamente.

P Cuando dice "él", ¿quién era? Detective ...

Un detective Samis.

P Entonces, ¿el detective Samis le estaba transmitiendo información?

No. El agente Crowe estaba transmitiendo la información que le estaba dando el detective Samis. Podía simplemente - - podía escucharlo allí mismo, junto a él, estaban parados uno al lado del otro.

P Entonces, era como si ambos tuvieran su oído en el teléfono juntos; ¿Ese es tu testimonio?

R No sé dónde, no estaba en el auto cuando fue la llamada telefónica, estaba, pero supongo que ese no es el caso.

P No mencionó nada para dirigir sobre este intermediario en la retransmisión de comunicaciones; ¿correcto?

A Dilo de nuevo, lo siento.

P Lo que dijo en directo fue que el agente especial Crowe fue su único contacto el día en cuestión.

Un derecho. Solo estaba hablando directamente con el Agente Crowe.

P Sin embargo, acaba de testificar que estaba recibiendo información del detective Samis; ¿correcto?

A que estaba justo al lado de él; Podía escucharlo de fondo dándole información.

P Entonces, el detective Samis le estaba dando la información al agente especial Crowe; ¿correcto?

A Y me lo estaba diciendo, uno a uno.

P Y eso es diferente a que el detective Samis le dé la información directamente; ¿correcto?

R Hablé directamente con el Agente Crowe durante todo este encuentro, transmitiendo información del Detective Samis lo mejor que pudo.

P Entonces, ¿nunca habló directamente con el detective Samis?

R No recuerdo si lo hice o no. Sé que la mayor parte de la conversación fue para el agente Crowe.

P Ahora, es la mayor parte, pero directamente dijiste que el agente especial Crowe era tu único contacto el día en cuestión.

Bueno, no. Nosotros - estamos hablando de un lapso de horas aquí. No estoy seguro de si hablé con el detective Samis al final o al final de nuestro papeleo o no, pero durante el tiempo que hice el pulóver, solo estaba hablando directamente con el agente Crowe, que es el - - el interrogatorio, que es lo que estabas preguntando originalmente.

P No indicó nada de esta incertidumbre con respecto a con quién se estaba comunicando directamente; ¿Tuviste?

R Hablé claramente con el Agente Crowe durante el tiempo que hice el pulóver del vehículo de motor. Fuimos prácticamente el agente Crowe y yo los que llegamos a un acuerdo de poner la llave de este vehículo en la silla del

SISTO: Señoría, voy a objetar que no responde. En examen directo - -

EL TRIBUNAL: Preguntar lo que recuerda o no recuerda de - - de directo realmente no mueve la pelota hacia adelante, pero puedes volver a preguntar si quieres.

POR EL SR. SISTO:

P ¿Comunicó alguna duda sobre con qué agente estaba hablando el día en cuestión durante su directo?

Un No.

SISTO: Señoría, ¿puedo hacer que se marquen estos para identificación?

EL TRIBUNAL: Sí.

SISTO: Señoría, estas son copias de las fotografías. Recuerdo que la Corte mencionó antes que es posible que desee que se marquen por separado.

EL TRIBUNAL: Yo - - Preferiría eso. No tenemos copias reales, ¿las fotografías reales?

SISTO: No lo hago.

SECRETARIO DE LA TRIBUNAL: Juez, esto va a tomar una - - entregó una pila completa. Tardará unos minutos.

(Off the record / on the record)

EL TRIBUNAL: Solo preguntaba si alguien tenía o no las fotos reales. No sé qué pretendes hacer con las fotocopias, pero me pregunto cuál ... cuál será el valor, a menos que tengamos el original.

SISTO: Señoría, lo que me gustaría quizás después de que termine el testimonio, señor [Fiscal] y puedo ocuparme de ello, es que tengo un disco digital que se proporcionó en el descubrimiento que contiene todas estas fotografías.

Sé que el Sr. [Fiscal] se ha movido, creo que dos impresiones brillantes en color de alta calidad son de mejor calidad que esta, pero la calidad del nido es del disco.

EL TRIBUNAL: Um-hum.

SISTO: Entonces, mientras pueda obtener otra copia de eso, lo trasladaré a la evidencia, el disco en sí.

(Off the record / on the record)

SECRETARIO DE LA CORTE: DH-4 a DH-15.

(Anexos DH-4 a DH-15 marcados como evidencia)

SISTO: Gracias.

SECRETARIO DE LA CORTE: De nada.

SISTO: Deje que el registro refleje que le estoy mostrando al abogado contrario lo que se ha marcado de DH-4 a DH-15. Y también le estoy mostrando al Co-Consejero lo que se ha marcado de DH-4 a DH-15.

¿Puedo acercarme al testigo?

EL TRIBUNAL: Sí.

POR EL SR. SISTO:

P Señor, le estoy mostrando lo que se ha marcado de DH-4 a DH-15.

A Sí, señor.

P Tómese un momento para examinarlos todos, por favor.

Está bien.

P Señor, esas son 12 fotografías; ¿correcto?

A Déjame contarlos. Sí señor.

P ¿Y las 12 fotografías representan de manera justa y precisa el vehículo de la Sra. González y su contenido el día en cuestión?

A Sí, podría decir que sí.

P La verdad es que lo que estás viendo son fotografías en blanco y negro; ¿correcto?

A Eso es correcto.

P Entonces, en realidad, lo que vio habría sido en color; ¿correcto?

Sí.

P Y hubiera sido más claro sin las deficiencias que tienen las copias en blanco y negro; ¿correcto?

A la mayoría de ellos, este de arriba aquí con el número de placa, todavía no se puede ver apenas. Quiero decir, supongo que es la imagen en sí, pero ...

SISTO: Y, Su Señoría, nuevamente, voy a pedir que el disco que contiene estas fotos sea trasladado como evidencia al cierre de su testimonio o después del resumen, lo que la Corte crea que es apropiado.

EL TRIBUNAL: Bueno, normalmente, supongo que podría hacer eso en su caso, ¿o hay alguna objeción en este momento, Sr.?

[Fiscal]: Mi única preocupación es que vamos a admitir algo diferente a lo que se está testificando. Si ... no sé si eso afectará su testimonio, el hecho de que fueran de color o no. Si fuera algo ... ya sabes, no sé a dónde va la pregunta, así que ... puede que no tenga consecuencias, puede que no lo sea.

EL TRIBUNAL: Bueno, esa era mi preocupación al principio, y por eso planteé el problema con respecto a las fotografías reales. Vas a presentar como prueba algo que no ha sido autenticado porque las imágenes reales del disco no se le han mostrado al testigo.

SISTO: Quizás la Corte se complazca y me dé dos minutos. Tengo una computadora portátil y el disco conmigo. Podría hacer que identificara eso y luego regresar solo para facilitar la referencia a las fotos en blanco y negro.

EL TRIBUNAL: Como investigador de los hechos aquí, preferiría ver lo que sea la mejor evidencia. No sé cuál es el propósito de las fotocopias en blanco y negro si tenemos las imágenes reales disponibles, ya sea para que la Corte las vea en una computadora portátil o

que se puede reproducir, ya sabes. Yo - - ¿Asumo que las fotos del Sr. [Fiscal] vinieron del mismo disco?

[Fiscal]: Juez, sí. Los saqué del disco y luego obviamente en mi computadora particular, los imprimí en color, así que ese es el único - -

EL TRIBUNAL: Quiero decir, puede hacer lo que quiera, Sr. Sisto, solo estoy cuestionando el valor de esto como prueba de hecho. Entonces, - -

SISTO: Continuaré con estos por ahora. Vamos a tener otros testigos que puedan sentar las bases de manera apropiada:

EL TRIBUNAL: Está bien. Y anticipo que nos tomaremos un descanso en unos minutos, así que - y - y en vista del hecho de que los Demandados tendrán que ser llevados abajo, puede tomar algo de tiempo, por lo que puede darle algo de tiempo. Para hacer eso. Pero puedes seguir adelante.

SISTO: Está bien.

POR EL SR. SISTO:

P Llamo su atención sobre la segunda foto del paquete.

A Sí, señor.

P Y eso muestra un - -

 

EL TRIBUNAL: El número, ¿me puede dar el número?

SISTO: Eso sería DH-5.

EL TRIBUNAL: Gracias.

POR EL SR. SISTO:

P Eso muestra una matrícula temporal en la ventana trasera; ¿correcto?

A Esto muestra una placa temporal de otro estado de Nueva York.

P Y las letras y números en esa placa dicen claramente ZCM 1415; ¿correcto?

A esta distancia, sí, estoy bastante seguro de que la cámara estaba bastante cerca.

P Usted testificó en directo que la placa no era legible; ¿correcto?

Sí.

P Y en sus 13 años de aplicación de la ley - -

A Sí, señor.

P: ha visto etiquetas temporales como esta antes; ¿correcto?

Sí.

P E incluso si no puede leer todas las letras desde la distancia, una inferencia razonable cuando ve una hoja de papel rectangular como esta es que es una especie de etiqueta de licencia; ¿correcto?

R Bueno, en el área donde vivo, muchas de estas placas temporales se venden ilegalmente. Algunos de ellos pueden ser falsos, ya sabes, pueden estar falsificados ...

P Bueno, - -

R - y es por eso que generalmente los detenemos y nos aseguramos de que estén correctos. Pero sí, me he encontrado con muchas de estas placas.

P Pero lo que puede hacer para verificar su autenticidad es llamar en las letras y números para enviar; ¿correcto?

A En el momento en que detuve el auto, yo - yo no podía ver ningún número.

P ¿La llamada al despacho confirmaría la autenticidad si confirma las letras y los números?

Un Despacho solo podría darme el concesionario real que lo emitió, si ... si incluso eso, porque el sistema informático del vehículo motorizado a veces ni siquiera da eso.

P Pero, señor, ¿no es cierto que las placas de matrícula de metal estándar también se pueden falsificar y duplicar?

Sí.

P ¿Y estaría de acuerdo en que es más común colocar una etiqueta temporal en un parabrisas trasero que que alguien coloque un trozo de cartón al azar?

A Sí, supongo que sí. Supongo que sí.

P Y testificó en directo que pensó que lo que vio podría haber sido solo un trozo de cartón; ¿correcto?

A No, vi algo allí. Podría haber sido una matrícula, y por eso ... esa es una de las muchas otras razones por las que detuve este auto.

P ¿Está negando eso en una ocasión anterior cuando estuvimos aquí que testificó directamente que lo que vio pudo haber sido solo un trozo de cartón?

Un derecho. Podría ser ... podría ser un trozo de cartón. Yo - yo no sabía, no podía verlo. Quiero decir, la duda, mi duda estaba ahí. Eso es ... eso es lo que claramente quiero expresar. Mi duda estaba ahí, no tenía ni idea de qué era o qué no era hasta que llegué, así que ...

P ¿Y fue su testimonio entonces en la ocasión anterior de que pensaba que lo que veía era solo un trozo de cartón?

Sí.

P ¿Es correcto que una vez que ocurrió la parada del vehículo motorizado, el oficial Willie Thomas (fonético) se acercó al vehículo y le dijo que el conductor estaba buscando a tientas con una bolsa?

R Sí, estaba ... Estaba allí junto a él. También pude ver lo que era ... lo que estaba pasando.

P Y, nuevamente, estaría de acuerdo en que no hay nada sobre eso en sus informes; ¿correcto?

Un derecho.

P Y con respecto a sus informes, hay siete páginas en total; ¿correcto?

A no estoy seguro. Si los miro de nuevo, les digo el número real ... real.

P Estos son los informes que se identificaron previamente, la primera página es DH-3; ¿correcto?

Un gracias. Si. Tengo siete informes aquí.

P ¿Y no es cierto, señor, que en esas siete páginas de informes no dice nada sustancial sobre las circunstancias que rodearon la parada del vehículo de motor?

A No, no lo hago.

P Ahora, ha testificado sobre lo que el oficial Willie Thomas dijo que observó; ¿correcto?

A Mis observaciones también, yo estaba allí.

P Eso es un

A yo re - - yo - -

P Eso es un sí, ¿testificó sobre lo que observó el oficial Willie Thomas?

R No, no sé lo que él - - no puedo - - no puedo testificar lo que dijo o lo que vio o no vio.

P Entonces, ¿está negando que durante el examen directo en una ocasión anterior testificó sobre lo que el oficial Willie Thomas dijo que observó?

AI estaba allí junto a él, quiero decir, lo que sea que dije antes, en realidad no lo recuerdo en este momento, pero él estaba a mi lado, observé - - hablamos entre nosotros sobre lo que estaba pasando, y eso - - y así es como llevamos a cabo ese - ese informe de los hechos que - - ese - - de ese jersey.

P Entonces, ¿ahora no recuerda lo que testificó directamente en una ocasión anterior?

A Técnicamente, yo, palabra por palabra, no, no recuerdo exactamente. No señor.

P ¿Y no recuerda haber testificado sobre lo que el oficial Willie Thomas dijo que observó?

A Lo que sea que me transmitió, yo se lo transmití, estábamos allí uno al lado del otro.

P Señor, la pregunta es, ¿recuerda haber testificado en una ocasión anterior sobre lo que el oficial Willie Thomas dijo que observó?

A No, no lo recuerdo.

P Y la ocasión anterior que habría sido hace varios meses; ¿correcto?

A Sí, um-hum.

P Y tiene problemas para recordar lo que juró hace varios meses; ¿correcto?

A Sí, señor. Yo no - -

P Y lo que está aquí testificando hoy, lo que está pidiendo a todos que acepten son los eventos que ocurrieron hace años; ¿correcto?

Sí.

P Y estos son eventos para los que usted personalmente no escribió sus propios informes narrativos; ¿correcto?

R Eso es ... eso es correcto. Sí señor.

P Estos son los eventos de los que actualizó sus recuerdos con los informes del sargento Whitaker; ¿correcto?

[Fiscal]: Objeción. Preguntado y respondido en numerosas ocasiones, estas preguntas.

EL TRIBUNAL: ¿Eso va a alguna parte o simplemente está preguntando - -

SISTO: Lo es, señoría, pero le pediría un margen de maniobra en el contrainterrogatorio. Creo que lo que estoy diciendo es bastante obvio.

POR EL SR. SISTO:

P El - - usted revisó antes de su testimonio aquí los informes del Sargento Whitaker; ¿correcto?

A Sí, lo hice.

P Y está de acuerdo en que los informes del sargento Whitaker declaran erróneamente la ubicación de la pieza central de prueba de este caso; ¿correcto?

Sí.

P Que usted sepa, el oficial Willie Thomas tampoco presentó ningún informe policial; ¿correcto?

A Eso es correcto.

P Y no tenemos ningún informe policial del oficial Willie Thomas y su informe no da una descripción sustancial de lo que ocurrió; ¿correcto?

A Eso es correcto.

P También testificó que el Sargento Whitaker leyó, clasificó y aprobó sus informes; ¿correcto?

A Sí, señor.

SISTO: Señoría, ¿puedo hacer que se marque esto como identificación?

EL TRIBUNAL: Sí.

SECRETARIO DE LA CORTE: DH-16 para identificación.

(Prueba DH-16 para identificación)

SISTO: Gracias.

SECRETARIO DE LA CORTE: De nada.

SISTO: Deje que el registro refleje que le estoy mostrando al abogado contrario lo que ha sido DH-16 para su identificación. También le estoy mostrando al abogado del coacusado lo que se ha marcado como DH-16 para su identificación. ¿Puedo acercarme al testigo, señoría?

EL TRIBUNAL: Sí.

POR EL SR. SISTO:

P Detective, le estoy mostrando lo que ha sido marcado como DH-16 para su identificación.

A Sí, señor.

P Tómese un momento y examínelo

Un ok

P: ¿Lo ha examinado, señor?

A si señor

P Y sabe que ese es el informe del incidente del sargento Whitaker; ¿correcto?

A eso es correcto

Q Sargento Whitaker estuvo presente personalmente en la escena; ¿derecho?

A Él estaba allí, sí.

P Quiero llamar su atención sobre el tercer párrafo de la narrativa de la página 2 que comienza con las palabras "Cuando los oficiales se acercaron al vehículo".

Sí.

Q ves que

Sí.

P La siguiente oración comienza con la cita: "Una vez en el vehículo, avisó el detective Thomas".

Está bien.

Q Fin de la cotización. ¿Correcto?

Sí.

P La siguiente oración comienza con las palabras, quote, “Al mirar hacia el lado del pasajero del vehículo, el Detective Pérez observó”, finalice la cita. ¿Correcto?

Sí.

P La misma oración comienza con las palabras, cita, "Basado en él", enfatizando su entrenamiento y experiencia, inmediatamente los identificó como ladrillos de sospechosos. . ¿Correcto?

Sí.

P El sargento Whitaker usó el término, cita, "presunta heroína", al final de la cita, en lugar de heroína; ¿derecho?

A Eso es correcto.

P En la siguiente oración se habla de cómo asesoró a los otros agentes; ¿correcto?

Sí.

P Esa misma oración discute cómo detectives anónimos ordenaron a la Sra. González que saliera del vehículo y la arrestaron; ¿derecho?

A ¿Qué parte fue eso? Esta

P Esto sería justo después de las - -23 líneas hacia abajo, hay una oración que comienza con "En este momento".

Está bien.

P Después de eso, esa misma oración discutió cómo detectives anónimos ordenaron a la Sra. González salir del vehículo y la arrestaron; ¿correcto?

Sí.

P Está bien. Y la siguiente oración después de la del informe del Sargento Whitaker dice que, cite, "Detective W. Perez" - - ese es usted; ¿derecho?

A Sí, señor.

Q Quote, "El detective W. Perez luego entró en este vehículo y recuperó las dos bolsas de plástico, junto con varios ladrillos de heroína que se recuperaron en el asiento y el piso del pasajero", finalice la cita; ¿derecho?

A Eso es correcto.

P Señor, ninguna de las 12 fotos que vio mostraba objetos con forma de ladrillo en el automóvil fuera de las bolsas de plástico; ¿correcto?

A No, no en las fotos, no señor.

P Entonces, el final de ese párrafo indica que el detective Feliciano transportó el vehículo de la Sra. González desde Parkway de regreso a la sede; ¿correcto?

A Eso es correcto.

P Entonces, entre otros, contando si mal no recuerdo, uno, usted, dos, el sargento Whitaker, tres, el detective Willie Thomas estaban todos en la escena de la parada de vehículos de motor; ¿correcto?

Sí.

P Entonces el cuatro y el cinco serían el agente especial Crowe y el detective Samis; ¿correcto?

Sí.

P Y entre volver con usted, el sargento Whitaker y el detective Willie Thomas, entre sus tres informes, nadie se comprometió personalmente a ver o hacer mucho de nada; ¿no es eso cierto?

Otro que no sea yo y el detective Thomas, no.

P Está de acuerdo con esa afirmación o no, nadie - -

A Sí, señor.

P: nadie se comprometió personalmente a ver o hacer mucho de algo; ¿correcto?

A Sí, señor.

P Y sus informes que hemos cubierto no dicen nada sobre que haya vuelto a poner ladrillos derramados en las bolsas de la compra; ¿correcto?

Un No.

P Y ninguno de los informes que revisó dijo nada acerca de que puso los ladrillos derramados en las bolsas de la compra; ¿correcto?

A No, señor.

P Y al contrario del informe del sargento Whitaker, que revisó, nuevamente, él es su oficial superior; ¿correcto?

A Sí, lo es.

P Contrariamente al informe de su oficial superior, usted testificó directamente que nunca sacó del automóvil las bolsas de presunta heroína; ¿correcto?

Un derecho. Correcto.

P Y esas fotos que ha visto frente a usted, muestran las bolsas de la compra en el asiento trasero del lado del conductor; ¿derecho?

A Sí, lo hacen.

P Es cierto que el detective Scott Samis condujo el vehículo de la Sra. González lejos de la escena; ¿correcto?

A no lo sé. Yo no estuve ahí.

P Bueno, señor, sus informes de que el vehículo de la Sra. González fue remolcado de la escena a las 6:15 pm; ¿no es así?

A Eso es correcto.

P Sin embargo, no estaba allí, pero lo puso en su informe; ¿correcto?

A Eso es correcto.

P ¿Y sigue siendo su testimonio de que la placa temporal del vehículo no era legible en la ventana trasera?

A Según mi jersey, no, no se veían los números reales. Pude ver algo, pero no ...

P Bueno, señor, ¿no es cierto que su informe enumera la placa del vehículo como una etiqueta de Nueva York con ZCM 1415?

A Exactamente, déjame - -

P En el recuadro 19 de su informe.

Sí.

P Entonces, obviamente, para incluir la placa y la placa del vehículo en su informe, habría tenido que leer la placa y la placa del vehículo; ¿correcto?

A Después del pulóver, sí señor.

P Y cubrimos que emitió a la Sra. González varias citaciones de vehículos motorizados; ¿correcto?

A Sí, lo hice.

P Puede consultar esas citas si lo necesita; están frente a ti. Las citaciones reflejan que el camino estaba seco; ¿correcto?

Sí.

P También reflejan que el tráfico era ligero; ¿derecho?

Sí.

P Reflexionan que la visibilidad era clara; ¿derecho?

Sí.

P Y reflejan que South Orange Avenue fue el lugar del delito; ¿derecho?

Eso es ... sí, señor.

P Y estaríamos de acuerdo en que a ella, a pesar de su testimonio, no se le emitió una multa por exceso de velocidad; ¿correcto?

A Eso es correcto.

P Y no se le emitió una multa por ejecutar el peaje que cubrimos; ¿correcto?

A Eso es correcto.

P ¿Se le pidió a la Sra. González que firmara un formulario de consentimiento para registrar en la escena?

R No, no lo estaba.

P Señor, ¿ha tratado con heroína y diversos narcóticos durante aproximadamente 13 años?

A Once hizo ropa de civil y estuvo involucrado en las investigaciones de narcóticos.

P Está bien. Es justo decir que la heroína es una sustancia en polvo de color blanquecino; ¿correcto?

Sí.

P Y también es justo decir que nunca observó ninguna sustancia en polvo de color blanquecino en la escena de la parada del vehículo de motor; ¿correcto?

Un No.

P Sí, ¿observó una sustancia en polvo blanquecina?

R No, no vi ninguna sustancia blanquecina.

P También es justo decir que ninguna de esas fotos frente a usted muestra una sustancia en polvo blanquecina; ¿correcto?

A Eso es correcto.

P Y eso se debe a que toda la supuesta heroína estaba envuelta en papel de revista opaco; ¿correcto?

A Están - - primero se empaquetan en lo que ellos llaman sobres de glassine, que son más pequeños, y luego, a partir de ahí, cada 50 sobres de glassine, ponen una goma elástica - - quiero decir, lo siento, cada diez glassine sobres, ponen una goma elástica, y luego unen cinco de ellos con el - - con el papel de envolver, y eso constituiría lo que - - lo que llamamos un ladrillo de heroína.

P Y en el exterior, lo que se podía ver de este ladrillo de heroína era papel de revista que no se podía ver a través; ¿correcto?

A Eso es correcto.

SISTO: No tengo nada más, señoría.

EL TRIBUNAL: Está bien. Cualquier redireccionamiento, Sr.

EL TRIBUNAL: Sr. Sisto.

SISTO: Solo brevemente.

RECROSS EXAMEN POR EL SR. SISTO:

P Señor, ha testificado varias veces ahora que estaba preocupado ... marque eso. ¿La razón por la que no incluyó un - - un informe narrativo fue para mantener en secreto la investigación de las escuchas telefónicas?

R Sí, no queríamos renunciar a la investigación real.

P Estaría de acuerdo en que hemos pasado más de un año y muchos meses después de la fase de acusación en este caso; ¿correcto?

Sí.

P Y sabe que una vez que se imputa a un acusado, tiene derecho a todo el descubrimiento; ¿correcto?

A Sí, señor. Um-hum.

P Sin embargo, no ha presentado en estos muchos meses, más de un año, ningún tipo de informe complementario; ¿correcto?

A No, señor.

P Y comprende que cuando proporciona la información por primera vez durante el testimonio, no hay forma de que la defensa la investigue; ¿correcto?

R Ese sería tu trabajo, no tengo ni idea de las rutas a las que vas hasta el descubrimiento.

P Bueno, piénselo señor. Si hoy me entero de información aquí por primera vez, mientras hablo con usted, ¿hay alguna forma de que pueda salir al campo e investigarla?

[Fiscal]: Objeción a la relevancia de este cuestionamiento en cuanto a lo que este real tiene para la determinación de los hechos.

EL TRIBUNAL: Yo ... - Mantendré la objeción.

SISTO: Bueno, solo le pido a la Corte que considere que la sorpresa indebida es una objeción válida, y ya está ahí. No hay un jurado aquí, así que no podemos quitar el timbre, pero ese es el punto que estoy diciendo aquí, es que se trata de la credibilidad aquí si la información clave sale por primera vez, y su base para es que temía que los acusados ​​se enteraran.

EL TRIBUNAL: Me suena más a una discusión, abogado. Creo que las preguntas son fácticas, y entonces ciertamente puede argumentar eso como la conclusión que la Corte debería sacar.

POR EL SR. SISTO:

P Ahora, señor, durante la redirección del Sr. [Fiscal], ¿fue su testimonio que las referencias del informe del sargento Whitaker derramaron ladrillos en el automóvil?

R Sea lo que sea lo que diga el informe, si pudiera volver a verlo, iría a esa línea.

Q Claro. Pero, ¿recuerdas cuál fue tu testimonio, dijiste que se refería a ladrillos derramados?

A Hacía referencia a algo derramado. Yo - - no digo ladrillos. En realidad, está en la parte en la que volví al vehículo.

SISTO: Estoy mostrando al abogado contrario de nuevo DH-3 para su identificación. ¿Puedo acercarme al testigo?

EL TRIBUNAL: Sí.

POR EL SR. SISTO:

P Señor, este es el DH-3 para identificación, previamente identificado como el informe del sargento Whitaker; ¿correcto?

R Sí, la narrativa no está aquí. En realidad, está en el informe, lo llamamos 8 - 802.

EL TRIBUNAL: No hay ninguna duda pendiente.

SISTO: ¿La corte me complacerá un momento? Su señoría, le muestro al abogado contrario DH-16 para su identificación.

POR EL SR. SISTO:

P Este es DH-16 para identificación; ¿correcto?

A Sí, señor.

P Y ambos cometimos un error, lo que les mostré fueron sus informes; derecho - -

Sí.

P: no la del sargento Whitaker. Este es el informe del incidente del sargento Whitaker; ¿correcto?

A Eso es correcto.

P Volviendo a mi informe original, ¿cree que las referencias de su informe se derramaron? ¿correcto?

A Esto - - te refieres a que acaba de leer esa ubicación exacta.

P Te lo leeré, el tercer párrafo hacia abajo es donde comienzan las observaciones relevantes. ¿Ves eso, hay una oración tres filas abajo que dice, "Al mirar"? Tercer párrafo, tercera fila, mitad de la oración.

Está bien.

P Dice: "Al mirar por la ventana del lado del pasajero de este vehículo, el detective Pérez observó en el asiento del lado del pasajero dos bolsas de plástico azules de tamaño mediano, parcialmente abiertas, que contenían numerosos ladrillos de sospechosos CDS". ¿Correcto?

Un Um-hum.

P No dice nada acerca de que se derramen; ¿lo hace?

R No, no dice nada sobre un derrame.

P Y en cualquier otro lugar del informe, ¿dice algo acerca de que se derramaron de la bolsa?

A Si me das un segundo, yo ...

Q Tómate tu tiempo.

R En la parte inferior de ese mismo párrafo, tengo aquí, "El detective W. Perez luego entró en este vehículo y recuperó las dos bolsas de plástico azul junto con varios ladrillos que se recuperaron en el asiento del pasajero y el piso del vehículo y aseguraron el mismo . "

P Eso es después de que hizo referencia a que las bolsas de la compra estaban en el piso del asiento del pasajero del vehículo; ¿correcto?

A Eso es correcto.

SISTO: No tengo nada más, señoría.

EL TRIBUNAL: ¿Hemos terminado?

[Fiscal]: Hecho, señoría.

EL TRIBUNAL: Está bien. Seguiremos adelante y tomaremos nuestro descanso de media mañana. Oficial, puede dimitir.

(Testigo excusado)

¿Está listo su próximo testigo, Sr. [Fiscal]?

[Fiscal]: Sí, señoría.

 

preguntó específicamente sobre un sello en una llamada telefónica con respecto a un sello de estiramiento facial. En este momento, el detective Samis lo está mirando, la respuesta creo que es relevante para esto.

SISTO: Una vez más, señoría, básicamente el sello no se habría revelado hasta después de que se realizara una búsqueda completa el día en cuestión. Esta es una búsqueda sin orden judicial aquí, no veo la relevancia de la misma de una forma u otra.

EL TRIBUNAL: ¿Sr. [Fiscal]?

[Fiscal]: Entonces retiraré la pregunta.

No tengo más preguntas para el detective en este momento.

EL TRIBUNAL: Está bien.

EXAMEN CRUZADO POR EL SR. SISTO:

P Buenos días, detective.

Buenos días, señor.

Q Detective, es correcto que a la luz de la información que recibió del cable, esta parada de vehículos de motor fue planificada previamente; ¿correcto?

R Eso es correcto, señor.

P ¿Y es correcto que fue usted quien condujo el vehículo de la Sra. González desde Parkway hasta la oficina de la DEA en Newark el día en cuestión?

A lo hice, señor.

Q El vehículo no fue remolcado desde Parkway, sino conducido; ¿correcto?

Impulsado, señor.

P Y no fue conducido a la sede del Departamento de Policía de Newark, sino a la sede de la DEA; ¿correcto?

R Eso es correcto, señor.

P Y fue Trooper Burke (fonético) quien condujo el vehículo desde la oficina de la DEA de Newark a la Oficina del Fiscal del Condado de Monmouth el día en cuestión; ¿correcto?

A Tendría que ver ... ver ese informe, señor.

SISTO: Señoría, ¿puedo marcar esto como identificación?

EL TRIBUNAL: Sí.

SECRETARIO DE LA CORTE: DH-17 para identificación. (Prueba DH-17 para identificación)

EL TRIBUNAL: Gracias.

SECRETARIO DE LA CORTE: De nada.

SISTO: Deje que el expediente refleje que le estoy mostrando al abogado contrario lo que ha sido marcado como DH-17 para su identificación.

Lo mismo ocurre con el abogado del coacusado.

Señoría, ¿puedo acercarme al testigo?

EL TRIBUNAL: Sí.

POR EL SR. SISTO:

P Detective, le estoy mostrando lo que ha sido marcado DH-17 para su identificación. ¿Podrías echarle un vistazo, por favor?

A Sí, señor.

P ¿Lo ha examinado?

A Lo estoy mirando, señor, si me concede un segundo.

P Está bien. Tome su tiempo.

A Sí, señor. Indica que el policía estatal Burke transfirió ese vehículo de la DEA en Newark a 16 MCPO el 2/7/2009.

Q MCPO es la Oficina del Fiscal del Condado de Monmouth; ¿derecho?

A Eso es correcto, señor.

P Y es justo decir que el vehículo no fue remolcado a la Oficina del Fiscal del Condado de Monmouth; ¿correcto?

A Eso es correcto, señor.

P Ahora, la parada del automóvil de la Sra. González ocurrió en Garden State Parkway; ¿correcto?

A Sí, señor.

P ¿Y durante ese tiempo, el detective Wilfredo Pérez le informó que observaron dos bolsas grandes colocadas en el piso del asiento trasero?

A No se lo merecía, no me lo advirtió, señor, no.

P ¿El detective Pérez no le informó que observaron dos bolsas grandes colocadas en el piso del asiento trasero?

A No me aconsejó, no señor.

P Voy a retirar el DH-17 para identificación.

SISTO: Pero si la Corte me permite un momento.

Señoría, ¿puedo marcar esto como identificación?

EL TRIBUNAL: Sí.

SECRETARIO DE LA CORTE: DH-18 para identificación. (Prueba DH-18 marcada para identificación)

SISTO: Deje que el registro refleje que le estoy mostrando al abogado contrario lo que se ha marcado como DH-18 para su identificación. Lo mismo ocurre con el abogado del coacusado.

POR EL SR. SISTO:

P Ahora, detective, usted fue el detective principal en esta investigación de escuchas telefónicas; ¿correcto?

A Sí, señor.

P Y como detective principal a cargo de las investigaciones de escuchas telefónicas, presentó declaraciones juradas a los jueces; ¿correcto?

A Sí, señor.

SISTO: Señoría, ¿puedo acercarme al testigo?

EL TRIBUNAL: Sí.

POR EL SR. SISTO:

P Detective, le estoy mostrando lo que ha sido marcado como DH-18 para su identificación. Es algo voluminoso, tómate tu tiempo para mirarlo. Hágamelo saber

A ¿Quieres que lea la solicitud completa?

P No, sólo ... sólo mírelo por un momento, palpe las páginas sólo para satisfacerse en cuanto a lo que es.

(Hubo una pausa en el procedimiento)

POR EL SR. SISTO:

P Ahora, detective, ...

R No he terminado, señor, lo siento.

P Está bien. Bueno, que el registro refleje que han pasado varios minutos. Tome su tiempo.

A Señor, yo solo - - usted pregunta -

EL TRIBUNAL: No hay ninguna pregunta pendiente, solo mire el documento.

TESTIGO: Gracias, señoría.

(Hubo una pausa en el procedimiento)

TESTIGO: Estoy listo, señor.

POR EL SR. SISTO:

P Detective, lo que ha sido premarcado, déme - - DH-18 para identificación, esa es su declaración jurada que dio en apoyo de esta investigación de escuchas telefónicas; ¿correcto?

A Uno de los - sí, de la aplicación, correcto.

P Y fue puesto bajo juramento en el momento en que hizo esa declaración; ¿correcto?

A Sí, señor.

P Al igual que la forma en que fue puesto bajo juramento hoy antes de testificar; ¿correcto?

Absolutamente.

P Y comprende que lo que dijo allí fue dicho hasta la pena de perjurio; ¿correcto?

A Sí, señor.

P Lo mismo puede decirse de su testimonio aquí hoy; ¿correcto?

Absolutamente.

P Llamo su atención sobre la página 47, párrafo 29 de su declaración jurada. Dice, una cita, "Después de que González pasó un peaje, fue detenida por agentes del Departamento de Policía de Newark". Bien, eso es lo que dice la primera oración; ¿correcto?

Estoy tratando de encontrarlo, señor.

Q El - Párrafo 29, Página 47.

A Sí, estoy contigo ahora.

P Dice, cita, "Después de que González pasó un peaje,

fue detenida por agentes de la policía de Newark

Departamento ”, finalice la cita. ¿Correcto?

A Eso es correcto.

P La siguiente oración dice: “El detective Wilfredo Pérez me advirtió que cuando los oficiales de Newark se acercaron a su automóvil, observaron dos bolsas grandes colocadas en el piso del asiento trasero”, finaliza la cita. Eso es lo que dice eso; ¿correcto?

Absolutamente.

Q Siguiente oración. Perdóname. Entonces, le pregunto nuevamente, señor, durante el tiempo de la parada del vehículo motorizado, el detective Wilfredo Pérez sí le avisó por teléfono que observaron dos bolsas grandes colocadas en el piso del asiento trasero; ¿correcto?

A Yo no, le dijo al agente especial Brian Crowe, quien me aconsejó a mí.

P No hay nada sobre él asesorando al Agente Especial Crowe en su declaración jurada, la declaración jurada; ¿esta ahí?

R No dice específicamente Brian Crowe. Dice que me aconsejó, pero hoy testifico que, por la forma en que se transmitió, Brian Crowe tuvo contacto directo con el señor Pérez, quien me notificó.

P Entonces, omitió la participación del agente especial Crowe en esa comunicación en su declaración jurada al juez para la intervención telefónica; ¿correcto?

R Acabo de decir que no dice eso, señor. Dije que lo dice yo, pero Agente especial ... Obtuve la información del Agente especial Brian Crowe.

P No hay nada acerca de que el agente especial Crowe le haya brindado esa información en su declaración jurada; ¿correcto?

A No, me dice.

P Ahora, llamo su atención sobre la misma página, varias líneas hacia abajo, las líneas 5 y 6. Ambas estaban en el mismo lugar aquí. Entonces, es cierto que no fue solo una búsqueda, sino una cita, "más búsqueda de esas bolsas que revelaron 270 ladrillos de heroína". ¿Correcto?

A Las bolsas contenían heroína, las bolsas fueron abiertas y contadas como evidencia como siempre lo hacemos, correcto.

P Llamo su atención sobre la página 48, señor.

Estoy en el 48, señor.

P Está bien. Una, dos, tres, cuatro, cinco líneas hacia abajo. ¿Ves la frase que comienza con "Una búsqueda más"?

Una búsqueda más, sí.

P Lo que escribió en su declaración jurada es, cite: “Una nueva búsqueda de las bolsas reveló 270 ladrillos de heroína”, finalice la cita. ¿Correcto?

A Dice "Una nueva búsqueda de las bolsas reveló 270 ladrillos de heroína", punto.

P Y esa es tu escritura; ¿correcto? Tu escribiste eso; ¿correcto?

Sí.

P Y está entrenado en búsqueda e incautación, obviamente, ¿correcto, señor?

A ¿Estoy entrenado en búsqueda e incautación, sí?

P Bien, ¿no es eso parte de lo que aprende como oficial de policía?

A Sí, señor.

P Y usted, en particular, se ha enfrentado a un extraordinario ... golpe eso. Usted mismo se ha concentrado en los narcóticos durante su larga carrera; ¿correcto?

A Eso ... Esa ha sido mi experiencia, sí, señor.

P Y los narcóticos implican registros e incautaciones más que otros trabajos de investigación; correcto, señor?

R Depende, depende del tipo de unidad en la que se encuentre, señor.

P Bueno, bueno, usted estaba en asuntos internos, testificó; ¿correcto?

Un correcto.
P Comparado con uno u otro, el registro y la incautación serían mucho más relevantes para el trabajo de narcóticos; ¿correcto?

Una vez más, depende del tipo de caso, pero haría más esos - ese tipo de trabajo en narcóticos, pero hubo casos en Asuntos Internos en los que habría registro e incautación.

P Voy a retirar esto, señor, si me permitiera un momento.

A Sí, señor.

P Señor, le voy a devolver, nuevamente, DH-18 para su identificación, tampoco hay nada en esa declaración jurada en particular alrededor de la página 47, donde usted habla del día en cuestión, que menciona que estuvo cerca de la escena de la parada del vehículo de motor; ¿correcto?

R Si me da un segundo, señor.

Q Claro.

A ¿Puedes volver a hacer tu pregunta ahora?

P ¿Hay algo en esa declaración jurada que le diga al juez emisor que usted estaba cerca de la escena de la parada del vehículo motorizado?

A ¿Que estaba yo cerca? El párrafo 27, señor, dice: "Su declarante, junto con el agente especial Brian Crowe, establecieron la vigilancia de los artículos deportivos de George Thompson", ¿quiere que continúe leyendo? Pero dice que estuve allí, no lo hago, si eso es lo que estás buscando.

P Bueno, la tienda de artículos deportivos no estaba cerca de Parkway; ¿derecho? ¿Podrías ver el parque?

R Esto es solo ... esto es solo el comienzo del párrafo, señor. Esto es justo antes de que estuviéramos en 19 amperios. Eso no tiene nada que ver con Parkway. Me preguntaste si estaba allí, si dice si estaba allí.

P Le pregunté si indica en su declaración jurada que estaba cerca de la parada de vehículos motorizados. ¿Qué indica aquí que estaba cerca de la parada de vehículos motorizados?

R No creo que indique específicamente que estaba sentado a cien pies o 20 pies de la parada del vehículo de motor, no dice eso. Pero, de nuevo, este es un párrafo de la declaración jurada de los teléfonos, que ofrece una especie de descripción general de lo que sucedió ese día de mi parte.

P La primera oración de la página 48 dice: "El detective Wilfredo Pérez me aconsejó". ¿Correcto?

A yo - - sí, respondí a eso, señor.

P Y el detective Wilfredo Pérez estaba directamente en la escena de la parada de vehículos motorizados; ¿correcto?

A Él estaba allí, sí, señor.

P Con respecto a sus comunicaciones con el detective Pérez, antes de que comenzara la búsqueda, se le dijo a la policía de Newark que esas dos bolsas grandes fueron intercambiadas durante una vigilancia de una transacción de narcóticos; ¿correcto?

A Can - ¿puedes repetir eso? No entiendo tu pregunta.

P Antes de que comenzara la búsqueda - -

A ¿Qué ... qué búsqueda? No entiendo la pregunta.

P El que usted menciona en la declaración jurada, página 48, líneas 5 y 6. ¿Ve dónde usa el término “buscar” y “buscar más”?

Una nueva búsqueda de las bolsas reveló 270, ¿a eso te refieres?

Q Correcto.

Está bien.

P Antes de que ocurriera esa nueva búsqueda, se le dijo al Departamento de Policía de Newark que esas dos bolsas grandes se intercambiaron durante una vigilancia de una transacción de narcóticos; ¿derecho?

Un yo - - tengo que estar en desacuerdo. No entiendo lo que quiere decir con intercambio por un trans de narcóticos ... ¿cuyas dos bolsas fueron intercambiadas? Yo - - No entiendo la pregunta.

P ¿Usted cree que el lenguaje es confuso?

A Me confunde.

P Pase a la página 48 de su declaración jurada.

A Esa es la página en la que estoy, señor.

Q Línea 2 a 5.

Estoy ahí, señor.

P Dice: “Debe tenerse en cuenta que las bolsas coincidían con lo observado durante la vigilancia de la transacción de narcóticos de Height / Thompson, y esta información se había proporcionado al Departamento de Policía de Newark antes de que iniciaran una detención de un vehículo motorizado por una infracción de peaje. . "

R Eso está claro ahora, señor.

P Eso es lo que dice; ¿correcto?

A Eso está claro, sí.

P Entonces le preguntaré de nuevo, antes de que comenzara la búsqueda, le dijeron a la policía de Newark que esas dos bolsas grandes fueron intercambiadas durante la vigilancia de una transacción de narcóticos; ¿correcto?

Específicamente esas palabras, no sé si se usaron esas palabras específicas. Ellos - - fueron observados de la vigilancia de lo que estaba pasando en el 19 Ampere y luego la vigilancia, lo que observamos en el 256.

P Las palabras específicas que se usaron, yo - - le acabo de leer de su declaración jurada hace unos momentos; ¿correcto?

Una vez más, señor, si yo ... si yo dijera que yo o la u otra palabra podría haber sido usada durante ese tiempo, hablé con ellos.

P Sí o no, ¿acabo de leer eso correctamente de su declaración jurada?

A Sí, lo hizo, señor.

P Usted declaró directamente que estuvo presente durante la toma de fotografías del vehículo de la Sra. González y las pruebas que contenía; ¿correcto?

Un vehículo de Mr. Height, correcto.

P El vehículo que conducía la Sra. González; ¿correcto?

Un vehículo de Mr. Height, sí, señor.

P Está bien. Y dicho sea de paso, este vehículo al que te refieres como el vehículo del Sr. Height, era el Camry rojo; ¿correcto?

A Eso es correcto.

P Y usted sabía con días de anticipación que ese vehículo estaba asociado con el Sr. Altura, según el cable; ¿correcto?

R No sé si fueron días, pero sabíamos que el señor Altura acababa de comprar ese vehículo.

P En ese momento que el detective Bonanno estaba tomando fotografías, usted fue testigo de la fotografía de dos bolsas de color azul; ¿derecho?

R Sí, las mismas bolsas que observé que el Sr. Altura colocó en ese vehículo.

P Está bien. ¿Y es correcto que un total de 12

se tomaron fotografías?

A Tendría que mirarlo, señor.

P Permítame un momento, detective. Detective, le estoy mostrando lo que se marcó previamente y se mostró al abogado contrario ya usted como DH-17 para su identificación. ¿Puedes echarle un vistazo a eso?

Sí, este es el informe de incautación, informe del vehículo, señor.

P Está bien. Y también, después de la primera página, contiene algunos de los reportajes fotográficos del detective Bonanno; ¿correcto?

Una página 3 sería el reportaje fotográfico uniforme.

P Está bien. Y según lo que ves en la sección denominada Número de fotograma, se revelaron en total 12 fotografías; ¿correcto?

A Yo ... No sé cuántas fotografías se revelaron, señor.

P Bueno, las fotos, hay números de fotogramas atribuidos a cada foto; ¿correcto?

A Eso es lo que dice, señor.

P Y comienza con el cuadro número 36; ¿correcto?

Un 36 a 38, entonces diríamos que son dos; ¿correcto?

P Bueno, yo diría que son tres, 36, 37 y 38.

Está bien.

Q ¿Correcto?

A Podría ser.

P Entonces, tres más después de eso; ¿correcto?

De 39 a 41.

Q 39, uno, 40, dos, 41, tres; ¿correcto?

Está bien.

P Eso haría seis en total; ¿correcto?

R Si eso es a lo que se refiere Mike aquí, sí.

P ¿Y después de esos seis?

De 42 a 47.

P Y eso haría otros seis; ¿correcto?

R Entonces, si son 12, nuevamente, no conté cuántas fotos estaba tomando, pero a partir de este informe, si esto es lo que quiere decir con el marco, podrías estar en lo correcto, pero nuevamente, tendrías que preguntarle al detective. Bonanno.

P ¿Cuántas fotografías crees que se tomaron, según lo que ves allí?

Una vez más, señor, este es el informe del detective Bonanno. Cuando yo ... cuando pongo el número de fotograma, lo hago de una manera diferente, así que tendrías que preguntarle al detective Bonanno.

Q Las bolsas que vio fotografiadas estaban ubicadas en el piso del lado del conductor trasero del vehículo; ¿correcto?

A Di eso de nuevo.

P ¿Las bolsas que viste fotografiadas?

A ¿Las bolsas azules que contienen la heroína?

Q Estaban ubicados en el piso del lado del conductor trasero del vehículo; ¿correcto?

A La parte trasera, estaba ubicada directamente detrás del asiento del conductor, pasajero trasero. Entonces, el piso del pasajero trasero izquierdo.

Q Eso - -

A Ahí es donde están las bolsas -

P Entonces, ¿eso es un sí?

R Estoy - - estoy diciendo - estoy respondiendo, señor.

P ¿Qué estás respondiendo, sí o no? Me confundí.

A Me estabas confundiendo. Las bolsas fueron descubiertas en el pasajero trasero, directamente detrás del asiento del conductor, ahí es donde se observaron las bolsas.

Q En el suelo; ¿correcto?

A en el suelo.

P Ahora, no vio ninguna foto tomada de presunta heroína en el asiento del pasajero; ¿Tuviste?

A no lo hice, no.

P Y no vio presunta heroína en el piso del asiento del pasajero; ¿correcto?

A ¿Vi heroína en el piso del asiento del pasajero?

Q Correcto.

Sí, vi heroína en el piso del asiento del pasajero.

SEÑOR. [Fiscal]: ¿Podemos tener una aclaración de dónde se encuentra el asiento del pasajero, el pasajero del asiento delantero, el pasajero del asiento trasero, el lado del conductor? La pregunta es vaga, creo que quizás haya algo de confusión.

EL TRIBUNAL: Yo - - Creo que parte del problema es que estamos usando asiento y piso al mismo tiempo. Entonces, tal vez si pudiera aclarar eso.

[Fiscal]: Gracias, señoría.

POR EL SR. SISTO:

P Pero más, lo que es más importante, esas bolsas contenían presunta heroína, y estoy enfatizando que se sospecha; ¿correcto?

A Y digo que las bolsas contenían heroína.

Q Did - bueno, la heroína se describe mejor como una sustancia en polvo blanquecina; ¿correcto?

A veces. Podría ser de color marrón oscuro, podría ser de color blanquecino. Todo depende del tipo de heroína que esté comprando, señor.

P Mientras se tomaron esas fotografías, ¿vio algún polvo blanquecino o marrón?

A ¿Mientras se tomaban las fotos?

P: Sí.

A No, señor.

P Porque la presunta heroína estaba envuelta en un papel de revista opaco; ¿correcto?

Creo que era papel de revista y papel de periódico.

P Por opaco, quiero decir que no se podía ver a través de ese papel; ¿correcto?

Un No.

P ¿Y recuerda cuando las fotografías mostraban claramente una placa temporal ubicada en la ventana trasera?

R ¿Recuerdo que había una placa temporal en la ventana trasera, sí?

P Está bien.

Creo que está detrás del lado izquierdo de la ventana, la parte trasera.

P Ahora bien, con respecto a la información que recibió que lo llevó a planificar con anticipación esta parada, ¿es correcto que varias personas reunieron su dinero para pagar el paquete que recogió la señora González?

A ¿Es esa la información que teníamos que estaba sucediendo? ¿Es eso lo que me pregunta, señor?

P: Sí.

R Eso es correcto, señor.

P ¿Qué individuos fueron los que juntaron su dinero?

R Tendría que conseguir ese informe, señor. Por lo que recuerdo, sé que Jonathan Thomas estuvo involucrado en eso, Sr. Height, creo que Born Rush (fonético), pero los otros nombres, si hubiera más, tendría que mirar eso, eso informa, esos informes.

P ¿Fue (fonético) una de las personas que juntaron su dinero?

A no estoy seguro.

P Está bien. Gracias, detective.

SISTO: No tengo nada más.

EL TRIBUNAL: Está bien. Antes de comenzar, Sr. [Fiscal], ¿también va a tener una redirección?

[Fiscal]: Sí.

EL TRIBUNAL: Está bien. Vamos a seguir adelante y tomarnos el descanso para almorzar en lugar de darle cinco minutos, Sr., y interrumpirlo. Detective, durante la pausa del almuerzo, no discuta su testimonio sobre este asunto con nadie. ¿Entiendes eso?